Tamari
The Television Weekly No. 18 Parte 3



Parte 1 Parte 2


Doctor: Sus sentimientos hacia Haru no cambian. Muy agresivo para preguntarle a Nakaji por qué hizo llorar a Haru. Tiene un lado muy lindo y le pide a su hermana menor, Minha, por un consejo de amor.



(historia fuera de tiempo)
Tamayama Tetsuji:
Solo Jaejoong-kun... Es como un hada!

Por primera vez Eita-kun, Jaejoong-kun y yo fuimos a comer a la cafeteria del estudio. En el set soy el mayor y los miembros del staff son personas que conozco muy bien así que intento comunicarme más. La filmación es divertida y la última vez hubo una escena donde todos caminabamos en la calle no se por que pero Jaejoong-kun se quedo en el medio. No se como paso eso... es misterioso como un hada.


Jaejoong sugirió a los 4 hacer el Kamehameha (de Dragon Ball) pero lo rechazaron. Entonces Jaejoong lo intentó solo.
"He hecho sesiones fotográficas como esta antes pero cuando lo esta haciendo es tan divertido"
'Jaejoong mostró su Kamehameha emocionadamente, pero antes de posar "El Kamehameha es a la derecha? o a la izquierda?" y estaba asegurandose'

Murmuro de Jaejoong: Lo quería intentar (tímido)



Sunanare Ahora Vol. 4

Especial, maravillosa sonrisa!
En el drama, Eita interpreta a un camarógrafo asi que desafió ser uno. Fue capaz de tomar muchos momentos maravillosos al natural de Ueno Juri, Jaejoong y los demás.

El elenco confiesa!!
Una maravillos historia secreta fuera de tiempo

Jaejoong:
Quería decir una broma "Mushi wo mushi suruna~"... (mushi=bicho, mushi=ignorar "no ignores (mushi) un bicho (mushi)")

"El set el muy divertido. Nuestras escenas individuales son usualmente serias asi que cuando todos nos reunimos es incluso más emocionante. Quiero hacer a las personas reir asi que trato de decir bromas...
Anteriormente hubo un bicho dentro del estudio entonces estaba a punto de decir "mushi wo mushi suruna~" pero me contuve. Se hubieran reído si lo hubiera dicho? Eita-san tene el mejor sentido. Una sola palabra que dice tranquilamente es divertida. Me hace reír!"


Trad al Ingles: Rieko@sharingyoochun
Trad al Español: 2uangels.blogspot.com

--------------------------------------------
English:



Doctor: His feelings for Haru doesn’t change.
Very aggressive to ask Nakaji why he make Haru cry.
He has a cute side and asks his little sister Minha for love advice.



(off-time story)
Tamayama Tetsuji:
Only Jaejoong-kun…He’s like a fairy!

For the first time Eita-kun, Jaejoong-kun and I went to eat at the studios cafeteria. At the set im the oldest and the staff members are people I know we’ll so I try to communicate the most. Filming is fun too and last time there was a scene where we all walk the street I don’t know why but Jaejoong-kun was left in the middle. I don’t know how that happened…He’s mysterious like a fairy

Jaejoong suggested the 4 to do the Kamehameha (dragon ball) but got rejected. So Jaejoong tried it alone.“I’ve done photo shoots like this before but when your doing it it’s so fun”
‘Jaejoong who showed his Kamehameha excitedly but before posing “Is kamehameha from the right? Or the left?” and was making sure’

Jaejoongs Murmur: I wanted to try it (shy)




Sunanare Now Vol. 4

Special gravure, wonderful smile!
In the drama Eita plays a cameraman so he challenged to be the cameraman. He was able to take a lot of wonderful moments of natural Ueno Juri, Jaejoong and the others

The Casts Confess!!
A wonderful off-time secret story

Jaejoong:
I wanted to say a gag “Mushi wo mushi suruna~”….(mushi=bug, mushi=ignore “don’t ignore(mushi) a bug(mushi)”)
“At the set its really fun. Our individual scenes are usually serious so when we all get together its even more exciting. I want to make people laugh so I try saying gags… Earlier there was a bug inside the studio so I was going to say ‘mushi wo mushi suruna~’ but I held it in. Would they have laughed if I said it? Eita-san has the best sense. The one word he says quietly is funny. It makes me laugh!”

trans by: Rieko@sharingyoochun
0 Responses

Publicar un comentario