Jaejoong: Controversia del kimchi
La semana pasada, FujiTV difundió el offshot de AnAn offshot antes de la salida de la revista con Jaejoong en la tapa. Si piensan que las acciones sexy del vocalista principal de TVXQ podrían escandalizar a las gente, están equivocados.
En Corea, cuando tomas una foto, ¡la palabra mágica que te hace mostrar tus dientes al fotógrafo es “kimchi!”. Y para aquellos que vieron el offshot de AnAn, Estoy seguro que no hecharon de menos la linda pose "kimchi" de Jaejoong... o debería decir: la linda pose "kimuchi" de JJ. Los cibernautas no se lo pierdan y saquen su enojo alimentándose con una nueva "kimchi-kimuchi" controversia.
De hecho, el verano pasado, el actor coreano Jung WooSung tuvo que disculparse por su falta de ortografía con “kimchi”, él escribió “kimuchi”, en tv japonesa. ¿Por qué es escandaloso? Historicamente, Japón intentó tener "kimuchi" como ortografía oficial de “kimchi” en inglés e hizo su propia versión.
(leer “Japan Korea Kimchi Dispute” link: http://www1.american.edu/TED/kimchi.htm).
Para algunos cibernautas, esto es todo acerca de la cultura e identidad de Corea. Y otros dicen qye Jaejoong lo menospreció, o que intentó ser divertido para los medios japoneses. Vamos ver qué pasará.”
La semana pasada, FujiTV difundió el offshot de AnAn offshot antes de la salida de la revista con Jaejoong en la tapa. Si piensan que las acciones sexy del vocalista principal de TVXQ podrían escandalizar a las gente, están equivocados.
En Corea, cuando tomas una foto, ¡la palabra mágica que te hace mostrar tus dientes al fotógrafo es “kimchi!”. Y para aquellos que vieron el offshot de AnAn, Estoy seguro que no hecharon de menos la linda pose "kimchi" de Jaejoong... o debería decir: la linda pose "kimuchi" de JJ. Los cibernautas no se lo pierdan y saquen su enojo alimentándose con una nueva "kimchi-kimuchi" controversia.
De hecho, el verano pasado, el actor coreano Jung WooSung tuvo que disculparse por su falta de ortografía con “kimchi”, él escribió “kimuchi”, en tv japonesa. ¿Por qué es escandaloso? Historicamente, Japón intentó tener "kimuchi" como ortografía oficial de “kimchi” en inglés e hizo su propia versión.
(leer “Japan Korea Kimchi Dispute” link: http://www1.american.edu/TED/kimchi.htm).
Para algunos cibernautas, esto es todo acerca de la cultura e identidad de Corea. Y otros dicen qye Jaejoong lo menospreció, o que intentó ser divertido para los medios japoneses. Vamos ver qué pasará.”
Fuente: korean press cuts (sportnews, newsen..)
English Trans: kenoa@sharingyoochun.net
English Trans: kenoa@sharingyoochun.net
Spanish Trans: Tamari {Forgotten Season}
Compartido por: sharingyoochun.net + dbsknights
Compartido por: sharingyoochun.net + dbsknights
Por favor tomalo con todos los créditos
En mi opinión creo que es más que obvio que JJ sólo intentó ser divertido. Quienes lo conocen y lo aprecian (como sus fans) saben que él no tendría esa intención de ofender o menospreciar la cultura coreana. Si Joongie es tan lindo>-< o acaso ustedes podrían pensar así de él?
----------------------------------------------
English:
Last week, FujiTV did broadcast AnAn offshot before the release of the magazine with Jaejoong on cover. If you think the sexy actions of TVXQ lead vocal would shock people, you’re wrong.
In Korea, when you take a picture, the magic word that make you show your teeth to the photographer is “kimchi!”. And for those who saw AnAn offshot, I’m sure you didn’t miss Jaejoong cute “kimchi” pose.. or should I say: JJ cute “kimuchi” pose. Netizens didn’t miss this and spread their anger by feeding a new “kimchi-kimuchi” controversy.
Indeed, last summer, korean actor Jung WooSung had to apologize for misspelling “kimchi”, he wrote “kimuchi”, on japanese tv. Why is it so scandalous? Historically, Japan tried to have “kimuchi” as the official spelling of “kimchi” in english and made their own version.
(read “Japan Korea Kimchi Dispute” link: http://www1.american.edu/TED/kimchi.htm).
For some netizens, it’s all about korean culture and identity. And others say that Jaejoong mispronounced it, or tried to be funny for Japanese medias. Let’s see what will happen next.”
In Korea, when you take a picture, the magic word that make you show your teeth to the photographer is “kimchi!”. And for those who saw AnAn offshot, I’m sure you didn’t miss Jaejoong cute “kimchi” pose.. or should I say: JJ cute “kimuchi” pose. Netizens didn’t miss this and spread their anger by feeding a new “kimchi-kimuchi” controversy.
Indeed, last summer, korean actor Jung WooSung had to apologize for misspelling “kimchi”, he wrote “kimuchi”, on japanese tv. Why is it so scandalous? Historically, Japan tried to have “kimuchi” as the official spelling of “kimchi” in english and made their own version.
(read “Japan Korea Kimchi Dispute” link: http://www1.american.edu/TED/kimchi.htm).
For some netizens, it’s all about korean culture and identity. And others say that Jaejoong mispronounced it, or tried to be funny for Japanese medias. Let’s see what will happen next.”
Source: korean press cuts (sportnews, newsen..)
Trans+sum: kenoa@sharingyoochun.net
Shared by: sharingyoochun.net + dbsknights
Trans+sum: kenoa@sharingyoochun.net
Shared by: sharingyoochun.net + dbsknights
In my opinion, i think it's obvious that JJ only tried to be funny. Who know him and appreciatte him (like his fans), know he doen't intention to offend or mispronounced at Korean culture. Joongie is so nice>-< Or should u think like this?
Publicar un comentario